日期: 11/29/2008
這篇獅子王的心得,有如魚刺哽在喉嚨般,讓我的紐約遊記拖了大半年都還沒寫完。不過再拖下去,都要拖到下一次去美國囉。
其實獅子王去年才剛來過台灣巡演,但我因為之前受過RENT的氣,對這些來台演出的百老匯戲劇都興趣缺缺。後來芭荳和Linya去看過的反應很好,所以當匪克特要我選兩齣音樂劇時,沒做太多考慮就選了媽媽咪呀和獅子王。
獅子王的場地比媽媽咪呀要來的氣派許多,長長的樓梯上面還有一個超大的帥氣木頭製獅子面具。
節目一開始,燈光一暗下來,扮演狒狒的人開口唱出熟悉的"The circle of life":
「那~~~隻板鴨~~~~爸爸的~吉娃娃~(合聲:)獅子王~」
Wicked 相當不錯
回覆刪除原作小說有出中文版 也可以買來看看
好像叫做 女屋外傳 甚麼的吧
相當好。先把原作看一遍,應該到時候就不會看不懂了 XD
回覆刪除我要看中央公園的遊記(亂入敲碗,好吧我承認我這個系列都是來惡搞的~~XD)
回覆刪除我要推你的 「那~~~隻板鴨~~~~爸爸的~吉娃娃~(合聲:)獅子王~」 哈哈哈!!
回覆刪除還有 乍看之下就像菲傭在操作吸塵器!
不過演員真的都學得很像,那種藝術的感覺是我第一次看到說
其實 Lion King 當初有到 Cleveland 巡迴(Cleveland 的 Playhouse Square 是全美規模僅次於林肯中心的劇場表演場地),結果我好像是因為期末還甚麼的沒去看。
回覆刪除後悔到現在... T_T
To 小P:
回覆刪除我也不知道怎麼回你。多想兩分鐘,你可以不必回垃圾文 XD
To linya:
這是我多年來的疑惑: 為什麼歌詞裏會有中文的「獅子王」?
其實我看的那場,演豹的是長的不太像菲傭的女生,還滿漂亮的,不知道台灣演出的時候是怎樣。
To Bob:
沒關係,Duluth跟紐約也很近(自以為冷的地方都很近)
印象已經很模糊了,但是感覺也是個有點黑黑的人。
回覆刪除我很羨慕坐在樓下的人,可以看到動物進場,尤其是第一排的,玩到最多!
還有你banner的羊感覺好瘦,只有毛沒有肉 :P
回覆刪除謝謝 :D (自動轉譯成"你好瘦")
回覆刪除不過,banner 那隻羊怎麼看就怎麼像你老公。真不愧是夫妻。
回覆刪除我另外也想推你的中譯 "the circle of life"
真的嗎? 我畫的是我自己呀 Orz
回覆刪除難道這就是「畫虎不成反類犬嗎」嗎? XD
這難道就是傳說中的「夫妻間的眼中只有對方的境界」,所以,畫中人自然不像你……
回覆刪除噢~ 我要吐了… XD
回覆刪除